<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
xmlns:rawvoice="http://www.rawvoice.com/rawvoiceRssModule/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Google&#039;s Persian translator sucks!</title>
	<atom:link href="http://www.mideastyouth.com/2009/06/19/google-persian-translator-sucks/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.mideastyouth.com/2009/06/19/google-persian-translator-sucks/</link>
	<description>Thinking Ahead</description>
	<lastBuildDate>Sat, 11 Feb 2012 20:46:46 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>By: Silver</title>
		<link>http://www.mideastyouth.com/2009/06/19/google-persian-translator-sucks/#comment-23152</link>
		<dc:creator>Silver</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Dec 2009 03:35:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mideastyouth.com/?p=4472#comment-23152</guid>
		<description>I think it is unfair to place it all on their sholders. If you understand the problem then you take measurs to have it come out right , like typing it in the way it is said in persian so the the sentis is placed properly. It takes a long time to even undersand other speech and you want a computer to do something that you own minde takes years to get and you don&#039;t have a logic boundry. somethings will take years to put right english just has a simple build for logic with nothing to repeat  and most words only mean one thing in any context, not four in one.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I think it is unfair to place it all on their sholders. If you understand the problem then you take measurs to have it come out right , like typing it in the way it is said in persian so the the sentis is placed properly. It takes a long time to even undersand other speech and you want a computer to do something that you own minde takes years to get and you don&#8217;t have a logic boundry. somethings will take years to put right english just has a simple build for logic with nothing to repeat  and most words only mean one thing in any context, not four in one.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: shervin From Tehran</title>
		<link>http://www.mideastyouth.com/2009/06/19/google-persian-translator-sucks/#comment-23151</link>
		<dc:creator>shervin From Tehran</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Oct 2009 00:04:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mideastyouth.com/?p=4472#comment-23151</guid>
		<description>Because the Google Farsi translation is in beta test and there are many bugs in it..</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Because the Google Farsi translation is in beta test and there are many bugs in it..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: illy</title>
		<link>http://www.mideastyouth.com/2009/06/19/google-persian-translator-sucks/#comment-23150</link>
		<dc:creator>illy</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Jun 2009 02:37:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mideastyouth.com/?p=4472#comment-23150</guid>
		<description>i can&#039;t even get it to translate into something remotely similar to english, it&#039;s just a bunch of jabber, only romanized. x]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i can&#8217;t even get it to translate into something remotely similar to english, it&#8217;s just a bunch of jabber, only romanized. x]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: marti</title>
		<link>http://www.mideastyouth.com/2009/06/19/google-persian-translator-sucks/#comment-23149</link>
		<dc:creator>marti</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Jun 2009 23:46:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mideastyouth.com/?p=4472#comment-23149</guid>
		<description>ماده شیر

GOD BLESS IRAN’s
LIONESS WOMEN &amp; GRANT THEM SUCCESS &amp; PEACE
			- A Christian In Solidarity with the Suffering and Oppressed Peoples of a World at War

I used google translator to put together the above message for my car window.
I *hope* the first word is FARSI for &quot;LIONESS&quot; or a female lion.

If not, maybe the green color I used will get the message across.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ماده شیر</p>
<p>GOD BLESS IRAN’s<br />
LIONESS WOMEN &amp; GRANT THEM SUCCESS &amp; PEACE<br />
			- A Christian In Solidarity with the Suffering and Oppressed Peoples of a World at War</p>
<p>I used google translator to put together the above message for my car window.<br />
I *hope* the first word is FARSI for &#8220;LIONESS&#8221; or a female lion.</p>
<p>If not, maybe the green color I used will get the message across.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lord Kavi (Iran)</title>
		<link>http://www.mideastyouth.com/2009/06/19/google-persian-translator-sucks/#comment-23148</link>
		<dc:creator>Lord Kavi (Iran)</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 Jun 2009 20:07:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mideastyouth.com/?p=4472#comment-23148</guid>
		<description>Dear ali a,

Google Translator is not related to us. Its a Google&#039;s tool which has no connection with MEY.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dear ali a,</p>
<p>Google Translator is not related to us. Its a Google&#8217;s tool which has no connection with MEY.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: How is news getting out of Iran? &#124; jinxandlily</title>
		<link>http://www.mideastyouth.com/2009/06/19/google-persian-translator-sucks/#comment-23147</link>
		<dc:creator>How is news getting out of Iran? &#124; jinxandlily</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 Jun 2009 19:00:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mideastyouth.com/?p=4472#comment-23147</guid>
		<description>[...] but it can help if you want to see what real people are saying. (There is a less than flattering post on Mideast Youth about the service, but they are too young to remember the dark days of [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] but it can help if you want to see what real people are saying. (There is a less than flattering post on Mideast Youth about the service, but they are too young to remember the dark days of [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ali a</title>
		<link>http://www.mideastyouth.com/2009/06/19/google-persian-translator-sucks/#comment-23146</link>
		<dc:creator>ali a</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Jun 2009 23:14:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mideastyouth.com/?p=4472#comment-23146</guid>
		<description>Just wanted to thank you for ur effort to launch Farsi  translator web site and i think it will help every one .. Hope you can improve on it so the news can coem across the world faster and makes it easier for other nations to know our language and hiratage and what Iran is all about
again thanx and please keep at improving it</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Just wanted to thank you for ur effort to launch Farsi  translator web site and i think it will help every one .. Hope you can improve on it so the news can coem across the world faster and makes it easier for other nations to know our language and hiratage and what Iran is all about<br />
again thanx and please keep at improving it</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mahdy Molayee</title>
		<link>http://www.mideastyouth.com/2009/06/19/google-persian-translator-sucks/#comment-23145</link>
		<dc:creator>Mahdy Molayee</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Jun 2009 18:35:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mideastyouth.com/?p=4472#comment-23145</guid>
		<description>I&#039;ve test it with this sentence:
کارتون بد نیست. ولی یک مقدار ایراد دارد.ـ

It means:
Your service is not bad. But has some problems.

Google translates it to:
Animation is not bad. But a value is objectionable.

I know that its very hard ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ve test it with this sentence:<br />
کارتون بد نیست. ولی یک مقدار ایراد دارد.ـ</p>
<p>It means:<br />
Your service is not bad. But has some problems.</p>
<p>Google translates it to:<br />
Animation is not bad. But a value is objectionable.</p>
<p>I know that its very hard <img src='http://www.mideastyouth.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mark</title>
		<link>http://www.mideastyouth.com/2009/06/19/google-persian-translator-sucks/#comment-23144</link>
		<dc:creator>mark</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Jun 2009 14:15:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mideastyouth.com/?p=4472#comment-23144</guid>
		<description>when something dosen&#039;t work the way it supposed to, it sould be left alone. by making a false hope of communicating with the outside world, when the tools don&#039;t work properly, it is very shity and dishonest thing to do with all those pepole in distress. when something is sucks, it&#039;s just simply sucks. whether you do something right to help other people, or you don&#039;t you a damn thing at all.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>when something dosen&#8217;t work the way it supposed to, it sould be left alone. by making a false hope of communicating with the outside world, when the tools don&#8217;t work properly, it is very shity and dishonest thing to do with all those pepole in distress. when something is sucks, it&#8217;s just simply sucks. whether you do something right to help other people, or you don&#8217;t you a damn thing at all.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: majid</title>
		<link>http://www.mideastyouth.com/2009/06/19/google-persian-translator-sucks/#comment-23143</link>
		<dc:creator>majid</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Jun 2009 00:50:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mideastyouth.com/?p=4472#comment-23143</guid>
		<description>beter than nothing. needs alot of work i think a persian or two speaking geeks would help.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>beter than nothing. needs alot of work i think a persian or two speaking geeks would help.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

